Which is correct? `Sunita has gone off Rajender’ or `………..gone off with Rajender’?

In terms of grammar, there is nothing wrong with the two sentences; their meanings, however, are
very different. The first sentence means that Sunita no longer likes Rajender.
When you `go off someone’, you stop liking him/her. It is also possible to `go off something’ as well. The expression `go off someone/something’ is mostly used in British English in informal contexts.

Example: Ganesh started to go off the idea of building a new house.

The second sentence, `Sunita has gone off with Rajender’, suggests that Sunita has accompanied
Rajender to some place. When you `go off with someone’, you run away with the
person leaving your family behind.

Example: The rumour is that Sridhar has gone off with Geetha.

Source: ‘Know Your English’ (The Hindu) – December 25, 2006.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s